ГлавнаяАБВГДЕЗИЙКЛМНОÖПРСТУЧШЫЭЮЯ
 
 

Утопленница


 
 

А вот это случилось во время войны. Ходили к дяде на помочи моя племянница, а также её тётка, покойница. Ну, и они вчетвером завершили помочи, но вечером не пошли домой, пять километров пути до Слизово. Вот они проснулись утром и собрались идти с утра. "Мать ждёт, пойдём быстрее!", — девочке эта тётка говорит. А у нас эта девочка рослая была, телом крепкая, большого роста была... Четырнадцать лет ей было. И вот они сели на лодку около мельницы и стали переезжать на лодке. Речку стали переезжать выше Слудской мельницы метров на десять, так всегда все переезжали. Эту женщину мельник продал мельницу останавливающим. И вот они стали переезжать — подхватило и перевернуло их там. И девочка наша после рассказывала: "Мне вода и в рот не идёт, и в глаза, и вообще никуда не попадает. Только дед какой-то сидит в пруду. Вот так спиной сел, большой дед сидит, борода такая широкая. Сидит дед и говорит: "Тебе, кукла, нет ещё жилья здесь, давай иди, мать тебя заждалась дома." Меня он так ладошкой только кверху подтолкнул, и я очутилась на поверхности, а лодка наша рядом, словно кто-то подвёл."

А другая там на поверхности воды плавала и, когда поймали, то уже безжизненной была. А, вроде, как кричит. Рот вот так широко раскрыла и "А-а-а!", — кричит. Кричит, вовсю кричит, и всё. А рот открыт, но, видимо, черти кричат, это, чтобы казалось, что она кричит. А на самом деле она уже окоченела, застыла уже там. Уже не жива.

Зап. Ю.Г. Рочев в 1976 г. Опубл. на к.-з. и рус. яз. (Рочев 1984).

 

А тайö война дырйиыс вöлi. Помечö лэччылiсны. Дядь асланым да, менам племенича да сылöн ичинь волас, поконча. Сэсся рытнас кöнчитасны помечсö да пемыднас оз кайны, пять километров Слизовоöдзыс муннысö да. Сэсся асывнас чеччасны и давай асывнас кайны.

— Мамыд пö виччысьö, öддьöн каямö! — нывкаыслы ичиньыс шуö.

А миян нывкаыс, тушаыс ён, ыджыд вöлiс. Тайö Валясьыс кузьджык вöлi. Дас нёль арöса вöлi. Да сэсянь пуксясны пыжъяд и сiйö пыжнад вуджны мöдасны. Юсö вуджны мöдасны мельнича велдортiыс. Слудка мельнича велдортiыс метров десять. Сiдзик пыр вуджаллiсны. Сiйö женщинасö мельникыс вузалöма мельнича кутысьяслы. И вот сiйö нöбалас и кымас сэтчö найöс. И нывкаыс миян шуö: "Меным пö ваыс вомö оз лок, ни синмö, некытчö пö оз лок. Только пö дедöыс сэн пукалö прудын-а. Тадзи пö пуксьöма спинанас, ыджыд дедö пö пукалЧ, тошкыс пö паськыд. Пукалö, дедö пö пукалö да шуö: "Тэд пö, кукла, татöн не оланiн ещö, мун пö давай, мамыд пö ёна виччысьö гортад". Менö пö тадзи сiйö ки пыдöснас босьтiс да только лэптöптiс да и ме пö тай вевдорас лои, и пыжйыс пö дiнам, как пö кодкö вайис".

А мöдыс эстöн велдорын тадзи плавайтö да кутiсны да, лолыс абу нин да. А бутьтö горзö. Тадзи вед вомсö ыджыда восьтöма: "А-а-а!" — горзö. Горзö, вовсю горзö и ставыс. А вомыс восьса, а чöртъяс, видимö, горзöны, сiйö как будто горзö. А сiйö нин турдöм, кынмöма нин сэтчö. Абу нин ловъя .

Вверх
   Мать-утка
   Лягушка
   Гагара и лебедь
   Медведь
   Восьминогая собака
   Йиркап
   Пера
   Шомвуква
   Вискаты
   Пустынник
   Охотник и леший
   Старик из Шошки
   Утопленница

 
 

О проекте  |  Авторы и редакторы  |  Введение  |  Мифология народов Коми  |  Словарные статьи  |  Иллюстрации
Коми-зырянские тексты  |  Коми-пермяцкие тексты  |  Литература  |  Сокращения  |  Указатель  |  Карта сайта

 В начало  | Поиск  | Коми  | Северные русские  | Этноархив  | Новости  | Полная версия

© ИЯЛИ Коми научный центр УрО РАН.  Последние изменения: 15.01.2001.