Пера |
В старину в роще Рупта (по дороге на Прикамье) жил Пера. Он был очень сильный. В роще Рупта было много зверья и птицы. Пера много промышлял. Там же, оказывается, промышлял леший. Они в соперничестве за владение рощей пришли в спор. Леший предложил: давай, дескать, померяемся силами, потягаемся на палке. Пера к очень крепкому пню привязался сыромятным ремнём (заранее, оказывается, толстый сыромятный ремень приготовил), и начал тянуться. Леший спрашивает: что, дескать, за треск слышен? — Твои, дескать, жилы на пояснице рвутся. Леший испугался и перестал тянуться. Потом леший спрошивает: как, дескать, ты засыпаешь? Пера говорит: когда, дескать, я не шевелю ни рукой, ни ногой, тогда, значит, я сплю. — А ты, дескать, когда? — Когда, дескать, я усну, изо рта только дым валит, шалаш дрожжит, так, дескать, я сплю. Пера догодался о замыслах лешего и около своего костра положил берёзовую чурку, одел её, как самого себя, покрыл одеялом и отошёл в сторону, подсматривает оттуда. Ночью пришёл леший, подкрадывается, глянь: спит Пера. Пера, дескать, ты десятый! — крикнул леший (десятый убитый человек). Пера тем временем его самого застрелил со словами: "Дьявол, ты у меня первый!" Когда леший умер, Пера взял жену лешего, стал с ней жить. Жили-были, и однажды Пера увидел, что жена бьёт вшей. Жена, оказывается, снимает кожу с головы и вшей зубами только и щёлкает-убивает. Пера очень сильно рассердился и хотел убить жену. Жена убежала. Пера погнался за ней и на болоте на дороге Розь настиг её и там убил. Однажды к Пере приехали на паре коней: царь прислал просить Перу. Пера, дескать, зовут к царю. Пера, говорят, ответил: я, дескать, на сани с лошадьми не сяду. Мне, дескать, только скажите, в каком направлении идти. — На запад, дескать, надо идти, — ответили посланцы. Пера встал на лыжи и пошёл. На неделю раньше Пера прибыл к царю, чем те, что ехали на паре коней. Царь ему сказал: неприятель, дескать, пускает на мои войска колёса и губит людей; ты, дескать, эти колёса, когда они катятся, поймай. Пера пошёл, схватил катящиеся колёса и сломал. Царь очень хорошо угостил его в своём дворце и говорит: давай, ложись на мою постель и спи. На следующий день царь встал и спрашивает у Перы: "Каково спать на моей постели?" "Хуже, чем около моей нодьи", — отвечает Пера. "А покажи мне, какова твоя нодья?", — заинтересовался царь. Пера разжёг нодью под окном дворца и стал там спать. У моей нодьи, дескать, лучше всего спать. "Что тебе надо в награду?", — спрашивает царь. "Мне нужна только роща Рупта, кроме неё мне ничего не надо", — отвечает Пера. Царь дал ему рощу Рупта навеки. Пера отправился обратно в свою рощу Рупта. Зап. А.С. Сидоров. Опубл. на к.-з. и рус. яз. (Рочев 1984).
Важöн Рупта расын (Комму туй вылын) овлöма Пера. Сiйö вöлöма зэв ён. Рупта расын уна вöлöма прöмыс, Пера ёна вöлöм кыйсьö. Сэн жö кыйсьö вöлöм вöрса. Найö рас вылад мырддьысьöмла спорö воасны. Вöрса вöлöм шуö: вай пö силанымöс мерайтам, кык киа паличöн кыскасям. Пера зэв ён мыр бердö сюмысöн гартчас (водзвыв кыз сюмыс лöсьöдас), сэсся кутасны кыскавны. Вöрса зэв ёна кыскö, мырлöн вужъясыс быдсöн путшка-ратшкакылöны. Вöрса юалö: мыйнö пö тайö кылö? — Тэад пö тай коскыд оръясьö. Сэсся вöрса повзяс да чеччас кыскасьöмысь. Сэсся вöрса юалö: тэ пö нö кор узьлан? Пера шуö: кор пö ме ки ни кок ог вöрзьöд, сэк пö ме узя. Тэ нö пö кор? — Ме пö кор унмовся, вомысь тшын быдсöн петö, чомйö дрöжжитö, сэтшöма пö ме узя. Пера дöгадайтчас да кыдз пу чурка лоддя дорö водтöдас, пасьтöдас да шебрöдас, ачыс бокö мунас кыйöдчыны. Войын вöрса локтас, кыйöдчö, видзöдö: Пера узьö. Пера пö десятöй! — (дасöд вийöм морт) горöдас. Пера асьсö лыяс: дявöл пö первой! Вöрса кулö. Пера вöрсалысь бабасö босьтас да сыкöд кутас овны. Олiсны, олiсны да коркö Пера аддзис бабаыслысь той вийöм. Бабаыс вöлöм ассьыс юрси кучиксö кульыштас да тойяссö вомнас тричкöдö-виялö. Пера зэв ёна скöрмас да бабасö кöсъяс вины. Баба пышъяс. Пера вöтчас да Розь туй вылысь нюр вылö суас да сэтчö вияс. Коркö Пера дiнö пара вöлöн локтасны: сар ыстöма Перасö корны. Пераöс пö корисны сар дiнö. Пера вöлöм шуö: ме пö вöв доддьö ог сöв. Мен пö тöлькö висьталöй, кутшöм ныр пö колö муннысö. — Рытыввыв пö колö мунны. Пера лызь вылö сöлас да мунас. Вежон водзджык Пера воас сар дiнö пара вöла дорысь. Сар вöлi шуö: неприятель пö кöлеса лэдзö да вöйскаöс жугöдö; тэ пö сiйö кöлесасö тюригкостiыд кут. Пера мунас, кöлеса тюригкостi кватитас да жугöдас. Сар зэв ёна сiйöс гöсьтитöдас аслас дворечын да шуö: вай пö менам вольпасьö вод да узь. Мöдлун сар чеччас да Пералысь юалö: кутшöм пö узьны менам вольпасьыс? — Меям лоддя кодьöй пö абу на. — Вай пö, кутшöм лоддяыд, петкöдлы. Пера öшинь улас лоддя вöчас да сэнi-й узяс. Меям лоддяыд пö медся на лöсьыд узьлыныд. — Мый пö тэд колö награда? — кутас шуны сар. — Меным пö колö тöлькö Рупта рас, сы кындзи пö нинöм оз ков. Сар сетас сылы Рупта рас век кежлö. Пера бöр мöдöдчас аслас Рупта раскас. |
|
Коми-зырянские тексты | Коми-пермяцкие тексты | Литература | Сокращения | Указатель | Карта сайта |