Виж паськöма морт |
В известном в нескольких вариантах к.-з. фольклорном сюжете речь идет об охотнике, который чуть не был съеден В.п.м.. По одной из версий, промысловик, находясь в своей избушке, забыл помолиться перед ужином. Укладываясь спать, он услышал из-за окна голос ангела, который предупредил охотника, что сейчас придет В.п.м.. Если его не накормить досыта, то он съест и самого хозяина избушки. Действительно, вскоре появился огромный В.п.м., съел все, что было у охотника, даже собаку, но не насытился и пошел попить, чтобы есть дальше. По совету ангела охотник бросился бежать и прыгнул в сани появившейся конной упряжки, а затем схватился за разветвленное дерево и ... оказался дома. Таким образом, охотник едва жестоко не пострадал за провинность, с точки зрения промысловой морали (а следовательно, и духов-хозяев леса), не такую уж и существенную. В другом варианте этого фольклорного сюжета проступка как такового нет вообще, а имеется лишь повод для появления лесного обжоры-людоеда (в тексте, записанном на коми языке, он назван по-русски "лешим"). После богатого промысла, во время которого он добыл много рябчиков, глухарей, белок и даже куниц, готовясь уже отправляться домой, охотник из остатков продуктов приготовил себе обильный ужин. Поглядев на богатый стол, он подумал: "Вот пришел бы какой-нибудь товарищ!" Открылась дверь, вошел очень высокий человек и сказал: "Раз вспомянул меня, то давай корми!" Съел всю добычу, потом собаку, ружье и ушел, сказав, что завтра придет опять. Охотник утром встал и бросился бежать домой. К ночи его почти догнал кровожадный дух-обжора, но в двенадцать часов, с криком петуха он упал без движения на землю. То же самое произошло на другой день. На третий день охотнику встретился седой старик, сказал, что он человек, но ребенком был проклят родителями и вырос у леших. По его совету охотник дождался появления трех троек лошадей, запряженных в сани, сел в последние из них и, проезжая мимо трех сосен, ухватился за сук последней. Утром охотник увидел, что он находится дома и висит, ухватившись за грядки (жерди над челом печи для сушки дров, обуви и т.д.). Вся его добыча, ружье и собака оказались в кладовой целыми и невредимыми. Лит.: Цембер 1914, Fuchs 1951. |
Коми-зырянские тексты | Коми-пермяцкие тексты | Литература | Сокращения | Указатель | Карта сайта | |